User Tools

Site Tools


Sidebar

This site is spoiler-laden.
Proceed with caution.

Wiki Menu

Categories

Stay Updated

Get the latest Severance news on the Media Wall.

Connect

This is an old revision of the document!


Hide and Seek (Transcript)
Episode Number 1.6
Written By Amanda Overton
Previous Script The Grim Barbarity of Optics and Design (Transcript)
Next Script Defiant Jazz (Transcript)

Hide and Seek (Transcript)

This is the transcript for sixth episode of Severance season one, Hide and Seek.

Transcript

1 00:00:51,136 --> 00:00:52,137 Graner.

2 00:00:52,220 --> 00:00:54,639 We ran the data from Kilmer's head like you asked.

3 00:00:54,723 --> 00:00:57,363 We found the signature from the console they used to hack the chip.

4 00:00:57,392 --> 00:00:59,311 Whose was it?

5 00:00:59,394 --> 00:01:00,562 Ours.

6 00:01:00,645 --> 00:01:02,272 I think it's traceable to Reghabi.

7 00:01:02,355 --> 00:01:04,815 - Reghabi. - Yep.

8 00:01:04,900 --> 00:01:07,319 She cracked reintegration. I'll find her.

9 00:01:32,052 --> 00:01:35,388 “Tame in me the tempers four”

10 00:01:37,057 --> 00:01:39,392 that I may serve thee evermore.

11 00:01:41,269 --> 00:01:44,064 Place in me the values nine

12 00:01:45,482 --> 00:01:48,360 “that I may feel thy touch divine.”

13 00:04:54,880 --> 00:04:56,214 Can I come in?

14 00:04:56,298 --> 00:04:58,008 Yeah. Yeah.

15 00:05:07,851 --> 00:05:09,561 You found this?

16 00:05:10,729 --> 00:05:12,022 A while back.

17 00:05:13,398 --> 00:05:16,776 I come here sometimes, just me.

18 00:05:21,823 --> 00:05:24,492 Now, I want to show it to you.

19 00:05:25,869 --> 00:05:27,162 It's beautiful.

20 00:05:29,247 --> 00:05:33,043 It could be just for us. Our secret place.

21 00:05:35,212 --> 00:05:36,379 Finally.

22 00:05:37,672 --> 00:05:41,635 What I mean to say is that your O&D colleagues are very nice,

23 00:05:41,718 --> 00:05:43,261 but they're also…

24 00:05:43,345 --> 00:05:45,222 - Always around. - Yes.

25 00:05:53,813 --> 00:05:55,232 Is this okay?

26 00:05:58,526 --> 00:06:04,616 Irving, you know, the Lumon manual doesn't say anything about lip-to-lip contact.

27 00:06:05,659 --> 00:06:10,330 It does discourage romantic fraternization, though.

28 00:06:10,413 --> 00:06:12,249 This can't be romantic then.

29 00:06:14,417 --> 00:06:15,418 No.

30 00:06:17,587 --> 00:06:21,258 Not romantic… at all?

31 00:06:25,762 --> 00:06:27,055 I'm truly sorry…

32 00:06:29,933 --> 00:06:31,142 I'm just not ready.

33 00:06:34,145 --> 00:06:35,522 I'm… I'm sorry.

34 00:06:41,069 --> 00:06:42,195 It's fine.

35 00:06:45,448 --> 00:06:46,616 Just stay.

36 00:06:48,827 --> 00:06:52,122 Stay here with me.

37 00:07:13,310 --> 00:07:15,353 You did so good.

38 00:07:15,437 --> 00:07:19,482 Now we're gonna go home and see if you'll eat. Please.

39 00:07:45,300 --> 00:07:47,552 Looks like we both made it through.

40 00:07:47,636 --> 00:07:49,554 - Oh, hello. - Hi.

41 00:07:50,263 --> 00:07:52,307 Devon. From the retreat.

42 00:07:52,390 --> 00:07:54,601 I accosted you for your coffee.

43 00:07:56,937 --> 00:07:58,688 He's beautiful.

44 00:07:58,772 --> 00:08:00,065 He looks like a William.

45 00:08:00,815 --> 00:08:02,943 His name's Bradley, actually.

46 00:08:04,110 --> 00:08:05,111 Not William?

47 00:08:06,529 --> 00:08:09,491 - You changed it? - Did we leave the juice boxes in the car?

48 00:08:10,367 --> 00:08:11,493 We must have, yeah.

49 00:08:12,452 --> 00:08:15,247 Hi. Angelo Arteta.

50 00:08:15,330 --> 00:08:17,040 I'm Devon. Nice to meet you.

51 00:08:17,123 --> 00:08:19,501 - Congratulations there. - Oh, thank you.

52 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 You two know each other?

53 00:08:21,378 --> 00:08:24,130 Yeah, I was… We were… Met at the birthing cottages.

54 00:08:26,174 --> 00:08:29,177 - Nice to meet you too, Devon. - Yeah. You too.

55 00:08:32,347 --> 00:08:33,390 Wow-kazow.

56 00:08:35,683 --> 00:08:36,685 We should go.

57 00:08:38,602 --> 00:08:40,272 - Bye. Bye. - Bye, you guys.

58 00:08:41,356 --> 00:08:42,356 Bye, Bradley.

59 00:08:45,277 --> 00:08:47,404 Declan, Kai, come on.

60 00:08:48,530 --> 00:08:50,740 What in the fuckity fuck?

61 00:08:51,992 --> 00:08:52,993 Sorry.

62 00:08:55,245 --> 00:08:57,330 What does camaraderie mean?

63 00:08:59,165 --> 00:09:02,502 Most linguists agree it comes from the Latin “camera,”

64 00:09:03,128 --> 00:09:06,256 which means “a device used to take a photograph.”

65 00:09:07,757 --> 00:09:12,262 And of course, the best photographs are of groups of happy friends

66 00:09:12,345 --> 00:09:13,889 who love each other deeply.

67 00:09:14,973 --> 00:09:19,311 But I think camaraderie is more than smiling together in photos.

68 00:09:19,895 --> 00:09:22,564 It's standing together in hard times.

69 00:09:23,315 --> 00:09:27,068 It's recognizing a common struggle in another person

70 00:09:27,903 --> 00:09:31,990 and reaching out to offer them a loving hand.

71 00:09:36,786 --> 00:09:40,248 We should return to O&D immediately.

72 00:09:40,332 --> 00:09:41,833 All of us. Today.

73 00:09:41,917 --> 00:09:43,335 Someone's eager to fraternize.

74 00:09:43,418 --> 00:09:45,170 Fraternization has nothing to do with it.

75 00:09:45,253 --> 00:09:48,632 This could be the start of us uniting the departments

76 00:09:48,715 --> 00:09:50,800 the way Kier always intended.

77 00:09:50,884 --> 00:09:52,677 Maybe his ghost can officiate your wedding.

78 00:09:52,761 --> 00:09:55,847 This is inappropriate workplace commentary. And I'm self-reporting you.

79 00:09:55,931 --> 00:09:58,099 You're reporting me to yourself?

80 00:09:58,183 --> 00:10:00,060 Okay. You said they were making things?

81 00:10:00,143 --> 00:10:02,312 Yes, in some kind of machines. We didn't ask what.

82 00:10:02,395 --> 00:10:04,115 It's the clubs they murder those goats with.

83 00:10:04,189 --> 00:10:05,190 Shut up.

84 00:10:05,774 --> 00:10:07,984 I agree with Irving. O&D is the next piece of this.

85 00:10:08,068 --> 00:10:11,863 - Now, once we've mapped the whole floor… - To be clear, I do not approve of mapping.

86 00:10:12,656 --> 00:10:13,740 Right.

87 00:10:13,823 --> 00:10:16,326 What if we go on another “mental health walk”?

88 00:10:16,409 --> 00:10:17,410 Could be fun.

89 00:10:19,913 --> 00:10:21,081 What… I don't know.

90 00:10:21,164 --> 00:10:24,584 I mean, we still have a lot of work to do, so…

91 00:10:24,668 --> 00:10:25,877 Oh, right.

92 00:10:27,254 --> 00:10:29,881 The work is mysterious and important.

93 00:10:32,133 --> 00:10:35,095 That's good. That sounds just like me.

94 00:10:35,178 --> 00:10:36,221 I know.

95 00:10:38,557 --> 00:10:40,225 Back to work, slackers.

96 00:10:44,437 --> 00:10:45,438 Praise Kier.

97 00:10:47,065 --> 00:10:48,066 Hey.

98 00:10:48,900 --> 00:10:50,277 Are you fraternizing too?

99 00:10:50,860 --> 00:10:53,029 What? No, I…

100 00:10:53,113 --> 00:10:56,950 I'm a leader who cares about his employees

101 00:10:57,033 --> 00:10:58,910 and takes their requests seriously.

102 00:10:58,994 --> 00:11:00,120 - Really? - Yeah.

103 00:11:00,203 --> 00:11:02,747 Look at you all dewy mouthed.

104 00:11:02,831 --> 00:11:04,874 - You never smile at me. - He's right, Mark.

105 00:11:04,958 --> 00:11:08,086 You are sparing with the facial encouragements.

106 00:11:08,169 --> 00:11:10,297 That's ridiculous. I smile all the time.

107 00:11:10,380 --> 00:11:11,548 Hey there.

108 00:11:12,299 --> 00:11:14,092 What are you all talking about?

109 00:11:15,802 --> 00:11:16,845 Just…

110 00:11:16,928 --> 00:11:17,929 - We're… - Dis…

111 00:11:18,013 --> 00:11:20,348 - Discussing the… - Yes, Mrs…

112 00:11:20,432 --> 00:11:23,727 - Ms. Casey. Ms. Casey. - Ms. Casey. Yeah.

113 00:11:24,895 --> 00:11:25,937 Wait, where is she?

114 00:11:28,523 --> 00:11:34,195 Part-time innies may not be as socialized and sophisticated as yourself,

115 00:11:34,279 --> 00:11:37,699 but they still must be held accountable for their actions.

116 00:11:38,283 --> 00:11:43,413 Ms. Casey was told to supervise Helly, and she failed at that task.

117 00:11:44,414 --> 00:11:46,333 Because I snuck Helly out.

118 00:11:46,416 --> 00:11:48,752 I mean, if anyone should be in the break room, it's me.

119 00:11:51,880 --> 00:11:52,964 Valiance.

120 00:11:53,715 --> 00:11:56,426 Not a core principle, but sweet.

121 00:11:57,469 --> 00:11:59,930 Who won't you go to the break room for?

122 00:12:02,349 --> 00:12:05,477 She's just a wellness counselor, Mark.

123 00:12:06,019 --> 00:12:07,812 Yes, but she shouldn't be punished.

124 00:12:07,896 --> 00:12:09,564 I mean, I thought Helly needed a walk.

125 00:12:09,648 --> 00:12:11,274 I mean, I'm allowed to do that.

126 00:12:11,358 --> 00:12:12,943 Just a walk?

127 00:12:13,568 --> 00:12:14,569 Yeah.

128 00:12:20,283 --> 00:12:22,494 Or were you sniffing around other departments

129 00:12:22,577 --> 00:12:25,997 while your department falls woefully below quota?

130 00:12:26,831 --> 00:12:28,541 She almost died.

131 00:12:28,625 --> 00:12:32,337 It's not your job to play nursemaid to every new refiner.

132 00:12:33,922 --> 00:12:36,216 Okay, so what is my job?

133 00:12:36,299 --> 00:12:37,884 Are you really asking me that?

134 00:12:39,302 --> 00:12:40,303 Yeah.

135 00:12:40,804 --> 00:12:42,973 What is it we actually do here?

136 00:12:45,350 --> 00:12:48,311 We serve Kier, you child!

137 00:12:48,812 --> 00:12:54,734 And until you get that through your mildewed little brain and hit quota,

138 00:12:55,318 --> 00:12:59,281 MDR's hallway privileges are hereby revoked.

139 00:13:00,115 --> 00:13:05,245 So get your little ass back to your desk and stay there until you're told to move.

140 00:13:12,127 --> 00:13:14,421 Goddamn tragedy for the ages.

141 00:13:14,504 --> 00:13:17,966 MDR will mourn the “will-they-won't-they” energy shared by Ms. Casey and myself.

142 00:13:18,049 --> 00:13:19,050 Oh, yeah?

143 00:13:19,134 --> 00:13:21,303 And to think I wore this nice-ass shirt for her today.

144 00:13:23,471 --> 00:13:25,682 When you picked that shirt, you didn't know she existed.

145 00:13:25,765 --> 00:13:28,101 Well, maybe love transcends severance.

146 00:13:28,184 --> 00:13:30,270 - You think so? - No.

147 00:13:32,898 --> 00:13:34,149 What about you and Mark?

148 00:13:34,232 --> 00:13:35,483 What?

149 00:13:35,567 --> 00:13:38,069 You two enjoy sneaking off the other day?

150 00:13:38,820 --> 00:13:40,196 “Baby goats”?

151 00:13:41,448 --> 00:13:43,283 Why are you saying it like that?

152 00:13:45,535 --> 00:13:49,164 Are you implying that “baby goats” is code for sex with Mark S.?

153 00:13:51,166 --> 00:13:52,709 Wow.

154 00:13:53,293 --> 00:13:56,379 Is “baby goats” code for sex with Mark S.?

155 00:13:56,963 --> 00:13:58,381 No, they were actual goats.

156 00:13:58,465 --> 00:13:59,966 Why would we call it that?

157 00:14:00,675 --> 00:14:02,761 Okay. Yeah, I believe you.

158 00:14:02,844 --> 00:14:03,970 Mark.

159 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 You find out what happened?

160 00:14:07,098 --> 00:14:09,142 She's in the break room.

161 00:14:09,226 --> 00:14:11,811 Shit. Is that because of us?

162 00:14:14,272 --> 00:14:17,400 And we're not allowed in the outer hallways anymore till we hit quota,

163 00:14:17,484 --> 00:14:21,154 so no more interdepartmental visits!

164 00:14:23,865 --> 00:14:25,367 Are you serious?

165 00:14:30,705 --> 00:14:31,706 I'm…

166 00:14:33,625 --> 00:14:35,752 I'm sorry, Mark. It's… It's my fault…

167 00:14:37,837 --> 00:14:43,176 That I've been setting a bad example as the senior-most refiner.

168 00:14:48,890 --> 00:14:51,017 Which way did you say it was to O&D?

169 00:15:13,748 --> 00:15:15,375 Milchick!

170 00:15:15,458 --> 00:15:16,543 I'm on it.

171 00:15:50,160 --> 00:15:51,912 This is more people than I've ever seen.

172 00:15:52,579 --> 00:15:53,997 Same.

173 00:15:56,917 --> 00:15:58,376 It's okay.

174 00:15:58,460 --> 00:16:02,339 I know change can be disorienting,

175 00:16:02,923 --> 00:16:04,674 but MDR is here now.

176 00:16:07,719 --> 00:16:09,012 You are welcome here,

177 00:16:09,095 --> 00:16:14,726 much as I hope all of us will be welcome to visit you at your place of endeavors.

178 00:16:14,809 --> 00:16:18,647 Now go on. Surely you must have some questions for them.

179 00:16:24,236 --> 00:16:27,197 So, it's called Macrodata Refinement?

180 00:16:29,574 --> 00:16:31,201 What do you refine?

181 00:16:36,248 --> 00:16:37,415 Is that a watering can?

182 00:16:40,460 --> 00:16:45,215 We think it might be supplies for the executive wing upstairs.

183 00:16:45,298 --> 00:16:49,678 Then again, last week's output had more of an aggressive feel.

184 00:16:49,761 --> 00:16:51,137 The hatchets weren't aggressive.

185 00:16:51,221 --> 00:16:53,181 Hatchets?

186 00:16:54,599 --> 00:16:57,310 We've been trying to figure out how it all fits together.

187 00:16:57,394 --> 00:17:01,314 We found a department the opposite way from here

188 00:17:01,398 --> 00:17:05,193 that's, well, raising baby goats.

189 00:17:06,444 --> 00:17:07,779 Raising baby goats?

190 00:17:12,617 --> 00:17:17,497 There is a lot unknown to us as well, but we keep plugging along.

191 00:17:17,581 --> 00:17:19,248 It's important work, obviously.

192 00:17:19,332 --> 00:17:21,959 Everything we do here is important.

193 00:17:24,254 --> 00:17:27,465 It's important because it actually is or because you're saying it is?

194 00:17:30,093 --> 00:17:33,680 Look, maybe we should work together on this.

195 00:17:35,557 --> 00:17:39,185 Together doing what, exactly?

196 00:17:39,269 --> 00:17:42,355 I don't know. Finding out why there are goats.

197 00:17:42,439 --> 00:17:47,235 Or, you know, finding out how big this place is

198 00:17:47,319 --> 00:17:48,987 or how many of us there are.

199 00:17:54,200 --> 00:17:57,787 I mean, why won't they tell us what we're doing here?

200 00:17:58,747 --> 00:18:00,457 What-What are they so afraid of?

201 00:18:02,208 --> 00:18:06,588 If the Eagan philosophy is illumination above all…

202 00:18:06,671 --> 00:18:08,548 Illumination beyond all.

203 00:18:08,632 --> 00:18:09,674 But yes.

204 00:18:10,425 --> 00:18:12,886 Then why doesn't that include us?

205 00:18:13,595 --> 00:18:18,558 Why are we down here still working in the dark?

206 00:18:25,565 --> 00:18:27,359 That was poetic as shit, man.

207 00:18:27,442 --> 00:18:28,526 Thanks.

208 00:18:31,071 --> 00:18:32,197 Mark is right.

209 00:18:32,822 --> 00:18:34,366 - He is? - He is.

210 00:18:34,449 --> 00:18:40,455 Irving, Kier would want us to feel the warm embrace of knowledge and truth.

211 00:18:40,538 --> 00:18:43,458 That way we could be true partners in his teachings.

212 00:18:44,042 --> 00:18:45,043 Exactly.

213 00:18:46,503 --> 00:18:50,799 I think, as the two department chiefs,

214 00:18:51,591 --> 00:18:55,762 Mark and I should make contact with this goat department, see what they know.

215 00:18:57,514 --> 00:19:01,977 And we can each bring one aide-de-camp.

216 00:19:24,165 --> 00:19:27,252 We're not children, Mr. Milchick. We didn't do anything wrong.

217 00:19:50,692 --> 00:19:55,572 Kier, chosen one, Kier.

218 00:19:56,072 --> 00:20:01,369 Kier, brilliant one, Kier.

219 00:20:01,453 --> 00:20:07,834 Brings the bounty to the plain Through the torment, through the rains.

220 00:20:08,418 --> 00:20:13,131 Progress, knowledge Show no fear.

221 00:20:13,924 --> 00:20:18,678 Kier, chosen one.

222 00:20:18,762 --> 00:20:21,056 Kier.

223 00:20:27,062 --> 00:20:31,566 I trusted you, and you abused that trust.

224 00:20:32,776 --> 00:20:36,029 Your inefficiency and free-range chicken roaming

225 00:20:36,112 --> 00:20:38,907 is ultimately your responsibility.

226 00:20:47,374 --> 00:20:50,126 Escort him to the break room.

227 00:22:02,407 --> 00:22:03,408 I'm sorry.

228 00:22:22,427 --> 00:22:23,845 What happened to your hand?

229 00:22:26,389 --> 00:22:30,227 Apparently, I jammed my hand at work replenishing a watercooler.

230 00:22:30,310 --> 00:22:32,020 Or at least that's what they tell me.

231 00:22:32,103 --> 00:22:33,647 Those jugs are very heavy.

232 00:22:34,272 --> 00:22:35,440 Indeed they are.

233 00:22:35,523 --> 00:22:36,733 Another merlot?

234 00:22:36,816 --> 00:22:37,817 I'm fine, thanks.

235 00:22:38,485 --> 00:22:40,111 I'm good with water, thank you.

236 00:22:42,697 --> 00:22:44,783 Have you seen the princess?

237 00:22:45,659 --> 00:22:47,702 No, not since her birth.

238 00:22:47,786 --> 00:22:49,913 But I did talk on the phone with your sister.

239 00:22:50,413 --> 00:22:52,253 I don't know how much she tells you about her…

240 00:22:52,290 --> 00:22:54,000 - Latching difficulties? - Yes.

241 00:22:54,084 --> 00:22:56,795 I-I'm aware. Maybe too aware. I don't know.

242 00:22:56,878 --> 00:23:00,340 Well, she just wanted the names of some lactation consultants.

243 00:23:01,424 --> 00:23:03,343 Well, it's not something serious, is it?

244 00:23:03,426 --> 00:23:04,886 No. It's very common.

245 00:23:05,512 --> 00:23:07,764 Still, it's probably good to get an expert opinion.

246 00:23:07,847 --> 00:23:09,266 I mean, from someone other than…

247 00:23:09,349 --> 00:23:11,810 - Ricken? Yes. - …Ricken.

248 00:23:13,895 --> 00:23:15,981 Did you ever think about having kids?

249 00:23:18,066 --> 00:23:19,067 With Gemma?

250 00:23:20,527 --> 00:23:21,528 Yes.

251 00:23:27,075 --> 00:23:28,743 Yeah, we tried for a little while.

252 00:23:29,619 --> 00:23:30,954 It wasn't really working.

253 00:23:32,414 --> 00:23:34,666 We talked about adopting at one point, but…

254 00:23:37,085 --> 00:23:41,548 I don't know. Then you think, “Okay, this is the life you've been given.”

255 00:23:42,173 --> 00:23:46,261 And, um, that's another life, and you don't get that one.

256 00:23:46,344 --> 00:23:48,388 “So do something with this.”

257 00:23:50,640 --> 00:23:52,058 That's very healthy.

258 00:23:52,142 --> 00:23:54,769 Well, it's mostly stuff she said.

259 00:23:56,313 --> 00:23:59,691 She was very pragmatic.

260 00:24:00,358 --> 00:24:01,943 Always had a plan B.

261 00:24:02,027 --> 00:24:05,530 You know, one time we were supposed to go on this camping trip and…

262 00:24:05,614 --> 00:24:08,033 Is it weird that I'm talking about her right now?

263 00:24:08,116 --> 00:24:10,994 - I feel like… - No, I think it's also healthy.

264 00:24:11,786 --> 00:24:13,330 Yeah, but we're on a date. I…

265 00:24:14,915 --> 00:24:16,583 I haven't walked out on you yet.

266 00:24:23,465 --> 00:24:28,637 You know, sometimes I think… she'd want me to get off my ass.

267 00:24:29,930 --> 00:24:32,033 And sometimes I think she's not worried about me at all.

268 00:24:32,057 --> 00:24:34,517 She's just pissed that she's dead.

269 00:24:37,896 --> 00:24:39,940 Sorry, I know this doesn't totally make sense.

270 00:24:41,733 --> 00:24:43,068 She's a part of you.

271 00:24:44,110 --> 00:24:46,279 You know? You can't just separate yourself…

272 00:24:46,363 --> 00:24:50,325 - Oh, no, but you can, Alexa. - Oh, shit.

273 00:24:50,408 --> 00:24:52,535 With this exciting new procedure.

274 00:24:52,619 --> 00:24:54,996 - Walked right into that. - Yes, you did.

275 00:25:40,166 --> 00:25:41,376 - Love? - Yeah?

276 00:25:43,420 --> 00:25:44,629 - She's here. - Yeah.

277 00:25:49,676 --> 00:25:52,846 Careful. Watch your step. Right this way.

278 00:25:52,929 --> 00:25:56,349 - Love it. - Okay. My girl. There's my girl.

279 00:25:59,561 --> 00:26:00,854 Okay.

280 00:26:02,772 --> 00:26:04,441 You must be Devon.

281 00:26:04,524 --> 00:26:06,026 Devon, this is Mrs. Selvig.

282 00:26:06,109 --> 00:26:09,279 Hi. Yeah, and you're Mark's neighbor. Thanks so much for meeting with us.

283 00:26:09,362 --> 00:26:11,031 Oh, it's a privilege.

284 00:26:11,114 --> 00:26:13,783 I went giddy when Mark mentioned you were looking for someone.

285 00:26:13,867 --> 00:26:16,745 - So serendipitous. - I know.

286 00:26:16,828 --> 00:26:18,288 The kelp worked, huh?

287 00:26:18,955 --> 00:26:21,583 And this must be little Eleanor.

288 00:26:21,666 --> 00:26:23,585 Hello, little Eleanor.

289 00:26:26,338 --> 00:26:28,632 - You had a vaginal birth, yes? - Oh, yeah.

290 00:26:28,715 --> 00:26:30,675 We should talk about different nursing positions.

291 00:26:30,759 --> 00:26:32,302 Oh, and I brought you this.

292 00:26:33,386 --> 00:26:36,014 Shea butter salve for your nipples.

293 00:26:36,097 --> 00:26:37,098 It's on the house.

294 00:26:37,599 --> 00:26:39,559 - We are talking to a few candidates. - Of course.

295 00:26:39,643 --> 00:26:41,311 Oh, here we go.

296 00:26:41,394 --> 00:26:42,979 - Sorry. Sorry. - Yeah.

297 00:26:43,063 --> 00:26:47,484 Oh, no, don't be sorry. That's what babies do.

298 00:26:47,567 --> 00:26:48,902 May I?

299 00:26:48,985 --> 00:26:49,986 Yeah, yeah.

300 00:26:52,280 --> 00:26:54,199 Darling.

301 00:26:54,282 --> 00:26:56,993 There, there, there. Okay.

302 00:27:25,188 --> 00:27:27,232 …seventy hundred one,

303 00:27:27,899 --> 00:27:30,026 seventy hundred two,

304 00:27:30,652 --> 00:27:32,988 seventy hundred forty-three,

305 00:27:33,780 --> 00:27:36,783 seventy hundred forty-six,

306 00:27:36,866 --> 00:27:40,328 seventy hundred forty-eight…

307 00:27:42,122 --> 00:27:43,164 Dylan.

308 00:27:45,250 --> 00:27:47,836 I've awoken you at home. I need to know where you put it.

309 00:27:48,879 --> 00:27:50,005 Where I put what?

310 00:27:50,088 --> 00:27:51,840 The ideographic card you took from O&D.

311 00:27:51,923 --> 00:27:53,675 I saw the footage of you taking it.

312 00:27:53,758 --> 00:27:55,886 Did you smuggle it out? Is it here?

313 00:27:55,969 --> 00:27:57,512 Holy shit, is this my house?

314 00:27:57,596 --> 00:28:00,932 Dylan, listen. You have no idea how sensitive this information is.

315 00:28:02,017 --> 00:28:04,352 If someone paid you to smuggle out that card…

316 00:28:04,436 --> 00:28:06,479 No, no. I just… I put it in the bathroom.

317 00:28:06,563 --> 00:28:08,189 Second stall, behind the toilet.

318 00:28:08,273 --> 00:28:09,316 Thank you.

319 00:28:09,399 --> 00:28:10,650 I didn't even know what it was.

320 00:28:10,734 --> 00:28:12,402 - That's fine too. - Daddy.

321 00:28:13,069 --> 00:28:14,070 Daddy.

322 00:28:14,696 --> 00:28:16,323 Wh… What the fuck?

323 00:28:16,406 --> 00:28:19,993 We told you to count to a thousand and wait outside.

324 00:28:20,076 --> 00:28:21,244 Is that my kid?

325 00:28:22,454 --> 00:28:23,455 End it.

326 00:28:29,377 --> 00:28:30,378 Daddy.

327 00:28:35,926 --> 00:28:36,927 We good here?

328 00:28:37,761 --> 00:28:38,762 We're good.

329 00:28:48,438 --> 00:28:51,483 So, should we…

330 00:28:52,067 --> 00:28:53,652 We should probably call our cars.

331 00:28:55,862 --> 00:28:56,863 Yeah.

332 00:29:02,494 --> 00:29:03,495 Oh, wow.

333 00:29:06,289 --> 00:29:07,499 That's June.

334 00:29:09,084 --> 00:29:12,170 Hey, this is tonight. Like, right now.

335 00:29:13,004 --> 00:29:15,799 Should… Should we go to this, maybe?

336 00:29:16,633 --> 00:29:17,634 What is it?

337 00:29:18,468 --> 00:29:21,930 Well, it's this band. I… I kind of know one of them.

338 00:29:23,557 --> 00:29:25,016 If it's lame, we'll leave.

339 00:29:25,517 --> 00:29:27,602 You mean if it isn't as cool as we are.

340 00:29:29,354 --> 00:29:30,355 Exactly.

341 00:29:40,699 --> 00:29:44,119 I am feeling very old right now.

342 00:29:44,202 --> 00:29:47,038 No, you totally fit in. Don't worry about it.

343 00:29:56,464 --> 00:29:59,342 Hi. Two beers, please.

344 00:30:04,014 --> 00:30:05,015 Hello.

345 00:30:06,558 --> 00:30:07,559 Thank you.

346 00:30:11,146 --> 00:30:16,401 Hi. Who's doing sound in this alleyway tonight? It's terrible.

347 00:30:16,484 --> 00:30:18,278 All right, let's get this over with.

348 00:30:30,373 --> 00:30:32,792 Summer rain As I work these days

349 00:30:32,876 --> 00:30:35,837 I feel a callus on my heart 'Cause every day's the same.

350 00:30:35,921 --> 00:30:38,381 Broken heart, broken spirit.

351 00:30:39,090 --> 00:30:41,218 Skylark's fires smash a window…

352 00:30:43,511 --> 00:30:44,596 No filming, you fuck.

353 00:30:44,679 --> 00:30:45,722 Sure, thank you.

354 00:30:45,805 --> 00:30:50,602 You can make this all come true Build a sky in my eye that perfect blue

355 00:30:50,685 --> 00:30:53,188 I hate you, Lumon You took my first love.

356 00:30:53,271 --> 00:30:56,024 Fuck you, Lumon, it's never enough.

357 00:30:56,107 --> 00:30:59,736 You think that you can fight me You are wrong to even try me.

358 00:31:00,737 --> 00:31:02,364 Fuck you, Lumon!

359 00:31:03,281 --> 00:31:04,699 I hate you, Lumon!

360 00:31:06,493 --> 00:31:08,036 Fuck you, Lumon!

361 00:31:13,875 --> 00:31:16,586 Fuck you, Lumon You took my first love

362 00:31:16,670 --> 00:31:19,506 I hate you, Lumon It's never enough.

363 00:31:19,589 --> 00:31:20,715 Fuck you, Lumon.

364 00:31:22,300 --> 00:31:24,135 I hate you, Lumon!

365 00:31:25,428 --> 00:31:27,472 Fuck you, Lumon!

366 00:31:27,556 --> 00:31:29,558 I hate you, Lumon!

367 00:31:29,641 --> 00:31:32,310 What's happening? This is depraved.

368 00:31:32,978 --> 00:31:33,979 Hi.

369 00:31:34,938 --> 00:31:36,690 Hey, I'm…

370 00:31:36,773 --> 00:31:38,984 - The guy from work. - Yeah.

371 00:31:41,486 --> 00:31:43,905 How are you holding up?

372 00:31:49,786 --> 00:31:51,997 Sorry. This is my friend, Alexa.

373 00:31:52,080 --> 00:31:53,748 This is June.

374 00:31:53,832 --> 00:31:56,084 - Hey. You guys are really good. - Yeah.

375 00:31:56,167 --> 00:31:58,920 Are we? I'm pretty sure we suck.

376 00:31:59,004 --> 00:32:00,714 Well, that last song was great.

377 00:32:02,090 --> 00:32:04,134 - Write what you know, right? - Yeah.

378 00:32:06,636 --> 00:32:08,471 Your dad would've really liked it, I bet.

379 00:32:09,556 --> 00:32:10,974 - Really? - Yeah.

380 00:32:11,850 --> 00:32:13,643 How the fuck would you even know that?

381 00:32:13,727 --> 00:32:16,313 Hey, fuck you, man.

382 00:32:19,232 --> 00:32:20,901 I think we're gonna take off.

383 00:32:21,526 --> 00:32:22,611 Yeah.

384 00:32:31,745 --> 00:32:32,996 So…

385 00:32:35,415 --> 00:32:39,711 She's the daughter of someone I worked with.

386 00:32:40,212 --> 00:32:42,255 He died.

387 00:32:42,339 --> 00:32:47,135 And it's… It's been difficult to piece toge…

388 00:33:07,155 --> 00:33:08,156 Harmony.

389 00:33:09,199 --> 00:33:10,283 Did you find her?

390 00:33:10,367 --> 00:33:13,370 I got a tip from a campus cop at Ganz College.

391 00:33:13,453 --> 00:33:15,956 She… What the fuck are you wearing?

392 00:33:17,666 --> 00:33:20,502 I was doing some private research.

393 00:33:21,336 --> 00:33:22,963 What's that a euphemism for?

394 00:33:24,589 --> 00:33:26,091 Doug, I've had a day.

395 00:33:27,133 --> 00:33:29,511 And I'm still trying to figure out

396 00:33:29,594 --> 00:33:33,848 what part of this conversation couldn't have happened on the phone.

397 00:33:34,432 --> 00:33:37,310 Someone's holed up in one of Ganz's old lab buildings.

398 00:33:37,394 --> 00:33:39,729 The dean's told security to look the other way.

399 00:33:40,564 --> 00:33:42,440 Probably is Reghabi.

400 00:33:42,524 --> 00:33:43,775 It is her.

401 00:33:44,818 --> 00:33:46,278 Wanna come with me and find out?

402 00:33:47,279 --> 00:33:49,322 No, I do not.

403 00:33:50,073 --> 00:33:51,700 Let me know when you have her.

404 00:33:52,826 --> 00:33:55,287 Oh, maintenance is installing tonight.

405 00:33:55,370 --> 00:33:56,788 I think it's a good call.

406 00:33:59,249 --> 00:34:02,544 So, you're like a nurse or something?

407 00:35:16,660 --> 00:35:17,661 Hello?

408 00:35:18,912 --> 00:35:20,121 Who is this?

409 00:35:26,670 --> 00:35:28,046 A friend of Petey's.

410 00:35:35,554 --> 00:35:39,724 Hello? Are… Are you there?

411 00:35:41,685 --> 00:35:42,936 Is this Mark Scout?

412 00:35:48,984 --> 00:35:50,819 What did he tell you before he died?

413 00:35:52,487 --> 00:35:53,822 Nothing.

414 00:35:53,905 --> 00:35:55,407 I just…

415 00:35:57,075 --> 00:35:59,035 I-I-I… I wanna…

416 00:36:01,621 --> 00:36:03,123 I wanna understand.

417 00:36:06,835 --> 00:36:08,086 Can you meet me now?

418 00:38:08,748 --> 00:38:09,874 Are you alone?

419 00:38:16,548 --> 00:38:18,049 Yeah, it's just me.

420 00:38:22,721 --> 00:38:24,639 I used to teach at this school.

421 00:38:24,723 --> 00:38:25,724 I know.

422 00:38:29,936 --> 00:38:30,937 Who are you?

423 00:38:36,318 --> 00:38:37,319 Come with me.

hide_and_seek_transcript.1652646921.txt.gz · Last modified: 2022-05-15 20:35 by Neatnik