Proceed with caution.
Wiki Menu
Contribute · About · Stats · Tags
Categories
Stay Updated
Get the latest Severance news on the Media Wall.
Contribute · About · Stats · Tags
Get the latest Severance news on the Media Wall.
This is an old revision of the document!
Hide and Seek (Script) | |
Episode Number | 1.6 |
---|---|
Written By | Amanda Overton |
Previous Script | The Grim Barbarity of Optics and Design (Transcript) |
Next Script | Defiant Jazz (Script) |
This is the script for sixth episode of Severance season one, Hide and Seek.
1 00:00:51,136 --> 00:00:52,137 Graner.
2 00:00:52,220 --> 00:00:54,639 We ran the data from Kilmer's head like you asked.
3 00:00:54,723 --> 00:00:57,363 We found the signature from the console they used to hack the chip.
4 00:00:57,392 --> 00:00:59,311 Whose was it?
5 00:00:59,394 --> 00:01:00,562 Ours.
6 00:01:00,645 --> 00:01:02,272 I think it's traceable to Reghabi.
7 00:01:02,355 --> 00:01:04,815 - Reghabi. - Yep.
8 00:01:04,900 --> 00:01:07,319 She cracked reintegration. I'll find her.
9 00:01:32,052 --> 00:01:35,388 “Tame in me the tempers four”
10 00:01:37,057 --> 00:01:39,392 that I may serve thee evermore.
11 00:01:41,269 --> 00:01:44,064 Place in me the values nine
12 00:01:45,482 --> 00:01:48,360 “that I may feel thy touch divine.”
13 00:04:54,880 --> 00:04:56,214 Can I come in?
14 00:04:56,298 --> 00:04:58,008 Yeah. Yeah.
15 00:05:07,851 --> 00:05:09,561 You found this?
16 00:05:10,729 --> 00:05:12,022 A while back.
17 00:05:13,398 --> 00:05:16,776 I come here sometimes, just me.
18 00:05:21,823 --> 00:05:24,492 Now, I want to show it to you.
19 00:05:25,869 --> 00:05:27,162 It's beautiful.
20 00:05:29,247 --> 00:05:33,043 It could be just for us. Our secret place.
21 00:05:35,212 --> 00:05:36,379 Finally.
22 00:05:37,672 --> 00:05:41,635 What I mean to say is that your O&D colleagues are very nice,
23 00:05:41,718 --> 00:05:43,261 but they're also…
24 00:05:43,345 --> 00:05:45,222 - Always around. - Yes.
25 00:05:53,813 --> 00:05:55,232 Is this okay?
26 00:05:58,526 --> 00:06:04,616 Irving, you know, the Lumon manual doesn't say anything about lip-to-lip contact.
27 00:06:05,659 --> 00:06:10,330 It does discourage romantic fraternization, though.
28 00:06:10,413 --> 00:06:12,249 This can't be romantic then.
29 00:06:14,417 --> 00:06:15,418 No.
30 00:06:17,587 --> 00:06:21,258 Not romantic… at all?
31 00:06:25,762 --> 00:06:27,055 I'm truly sorry…
32 00:06:29,933 --> 00:06:31,142 I'm just not ready.
33 00:06:34,145 --> 00:06:35,522 I'm… I'm sorry.
34 00:06:41,069 --> 00:06:42,195 It's fine.
35 00:06:45,448 --> 00:06:46,616 Just stay.
36 00:06:48,827 --> 00:06:52,122 Stay here with me.
37 00:07:13,310 --> 00:07:15,353 You did so good.
38 00:07:15,437 --> 00:07:19,482 Now we're gonna go home and see if you'll eat. Please.
39 00:07:45,300 --> 00:07:47,552 Looks like we both made it through.
40 00:07:47,636 --> 00:07:49,554 - Oh, hello. - Hi.
41 00:07:50,263 --> 00:07:52,307 Devon. From the retreat.
42 00:07:52,390 --> 00:07:54,601 I accosted you for your coffee.
43 00:07:56,937 --> 00:07:58,688 He's beautiful.
44 00:07:58,772 --> 00:08:00,065 He looks like a William.
45 00:08:00,815 --> 00:08:02,943 His name's Bradley, actually.
46 00:08:04,110 --> 00:08:05,111 Not William?
47 00:08:06,529 --> 00:08:09,491 - You changed it? - Did we leave the juice boxes in the car?
48 00:08:10,367 --> 00:08:11,493 We must have, yeah.
49 00:08:12,452 --> 00:08:15,247 Hi. Angelo Arteta.
50 00:08:15,330 --> 00:08:17,040 I'm Devon. Nice to meet you.
51 00:08:17,123 --> 00:08:19,501 - Congratulations there. - Oh, thank you.
52 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 You two know each other?
53 00:08:21,378 --> 00:08:24,130 Yeah, I was… We were… Met at the birthing cottages.
54 00:08:26,174 --> 00:08:29,177 - Nice to meet you too, Devon. - Yeah. You too.
55 00:08:32,347 --> 00:08:33,390 Wow-kazow.
56 00:08:35,683 --> 00:08:36,685 We should go.
57 00:08:38,602 --> 00:08:40,272 - Bye. Bye. - Bye, you guys.
58 00:08:41,356 --> 00:08:42,356 Bye, Bradley.
59 00:08:45,277 --> 00:08:47,404 Declan, Kai, come on.
60 00:08:48,530 --> 00:08:50,740 What in the fuckity fuck?
61 00:08:51,992 --> 00:08:52,993 Sorry.
62 00:08:55,245 --> 00:08:57,330 What does camaraderie mean?
63 00:08:59,165 --> 00:09:02,502 Most linguists agree it comes from the Latin “camera,”
64 00:09:03,128 --> 00:09:06,256 which means “a device used to take a photograph.”
65 00:09:07,757 --> 00:09:12,262 And of course, the best photographs are of groups of happy friends
66 00:09:12,345 --> 00:09:13,889 who love each other deeply.
67 00:09:14,973 --> 00:09:19,311 But I think camaraderie is more than smiling together in photos.
68 00:09:19,895 --> 00:09:22,564 It's standing together in hard times.
69 00:09:23,315 --> 00:09:27,068 It's recognizing a common struggle in another person
70 00:09:27,903 --> 00:09:31,990 and reaching out to offer them a loving hand.
71 00:09:36,786 --> 00:09:40,248 We should return to O&D immediately.
72 00:09:40,332 --> 00:09:41,833 All of us. Today.
73 00:09:41,917 --> 00:09:43,335 Someone's eager to fraternize.
74 00:09:43,418 --> 00:09:45,170 Fraternization has nothing to do with it.
75 00:09:45,253 --> 00:09:48,632 This could be the start of us uniting the departments
76 00:09:48,715 --> 00:09:50,800 the way Kier always intended.
77 00:09:50,884 --> 00:09:52,677 Maybe his ghost can officiate your wedding.
78 00:09:52,761 --> 00:09:55,847 This is inappropriate workplace commentary. And I'm self-reporting you.
79 00:09:55,931 --> 00:09:58,099 You're reporting me to yourself?
80 00:09:58,183 --> 00:10:00,060 Okay. You said they were making things?
81 00:10:00,143 --> 00:10:02,312 Yes, in some kind of machines. We didn't ask what.
82 00:10:02,395 --> 00:10:04,115 It's the clubs they murder those goats with.
83 00:10:04,189 --> 00:10:05,190 Shut up.
84 00:10:05,774 --> 00:10:07,984 I agree with Irving. O&D is the next piece of this.
85 00:10:08,068 --> 00:10:11,863 - Now, once we've mapped the whole floor… - To be clear, I do not approve of mapping.
86 00:10:12,656 --> 00:10:13,740 Right.
87 00:10:13,823 --> 00:10:16,326 What if we go on another “mental health walk”?
88 00:10:16,409 --> 00:10:17,410 Could be fun.
89 00:10:19,913 --> 00:10:21,081 What… I don't know.
90 00:10:21,164 --> 00:10:24,584 I mean, we still have a lot of work to do, so…
91 00:10:24,668 --> 00:10:25,877 Oh, right.
92 00:10:27,254 --> 00:10:29,881 The work is mysterious and important.
93 00:10:32,133 --> 00:10:35,095 That's good. That sounds just like me.
94 00:10:35,178 --> 00:10:36,221 I know.
95 00:10:38,557 --> 00:10:40,225 Back to work, slackers.
96 00:10:44,437 --> 00:10:45,438 Praise Kier.
97 00:10:47,065 --> 00:10:48,066 Hey.
98 00:10:48,900 --> 00:10:50,277 Are you fraternizing too?
99 00:10:50,860 --> 00:10:53,029 What? No, I…
100 00:10:53,113 --> 00:10:56,950 I'm a leader who cares about his employees
101 00:10:57,033 --> 00:10:58,910 and takes their requests seriously.
102 00:10:58,994 --> 00:11:00,120 - Really? - Yeah.
103 00:11:00,203 --> 00:11:02,747 Look at you all dewy mouthed.
104 00:11:02,831 --> 00:11:04,874 - You never smile at me. - He's right, Mark.
105 00:11:04,958 --> 00:11:08,086 You are sparing with the facial encouragements.
106 00:11:08,169 --> 00:11:10,297 That's ridiculous. I smile all the time.
107 00:11:10,380 --> 00:11:11,548 Hey there.
108 00:11:12,299 --> 00:11:14,092 What are you all talking about?
109 00:11:15,802 --> 00:11:16,845 Just…
110 00:11:16,928 --> 00:11:17,929 - We're… - Dis…
111 00:11:18,013 --> 00:11:20,348 - Discussing the… - Yes, Mrs…
112 00:11:20,432 --> 00:11:23,727 - Ms. Casey. Ms. Casey. - Ms. Casey. Yeah.
113 00:11:24,895 --> 00:11:25,937 Wait, where is she?
114 00:11:28,523 --> 00:11:34,195 Part-time innies may not be as socialized and sophisticated as yourself,
115 00:11:34,279 --> 00:11:37,699 but they still must be held accountable for their actions.
116 00:11:38,283 --> 00:11:43,413 Ms. Casey was told to supervise Helly, and she failed at that task.
117 00:11:44,414 --> 00:11:46,333 Because I snuck Helly out.
118 00:11:46,416 --> 00:11:48,752 I mean, if anyone should be in the break room, it's me.
119 00:11:51,880 --> 00:11:52,964 Valiance.
120 00:11:53,715 --> 00:11:56,426 Not a core principle, but sweet.
121 00:11:57,469 --> 00:11:59,930 Who won't you go to the break room for?
122 00:12:02,349 --> 00:12:05,477 She's just a wellness counselor, Mark.
123 00:12:06,019 --> 00:12:07,812 Yes, but she shouldn't be punished.
124 00:12:07,896 --> 00:12:09,564 I mean, I thought Helly needed a walk.
125 00:12:09,648 --> 00:12:11,274 I mean, I'm allowed to do that.
126 00:12:11,358 --> 00:12:12,943 Just a walk?
127 00:12:13,568 --> 00:12:14,569 Yeah.
128 00:12:20,283 --> 00:12:22,494 Or were you sniffing around other departments
129 00:12:22,577 --> 00:12:25,997 while your department falls woefully below quota?
130 00:12:26,831 --> 00:12:28,541 She almost died.
131 00:12:28,625 --> 00:12:32,337 It's not your job to play nursemaid to every new refiner.
132 00:12:33,922 --> 00:12:36,216 Okay, so what is my job?
133 00:12:36,299 --> 00:12:37,884 Are you really asking me that?
134 00:12:39,302 --> 00:12:40,303 Yeah.
135 00:12:40,804 --> 00:12:42,973 What is it we actually do here?
136 00:12:45,350 --> 00:12:48,311 We serve Kier, you child!
137 00:12:48,812 --> 00:12:54,734 And until you get that through your mildewed little brain and hit quota,
138 00:12:55,318 --> 00:12:59,281 MDR's hallway privileges are hereby revoked.
139 00:13:00,115 --> 00:13:05,245 So get your little ass back to your desk and stay there until you're told to move.
140 00:13:12,127 --> 00:13:14,421 Goddamn tragedy for the ages.
141 00:13:14,504 --> 00:13:17,966 MDR will mourn the “will-they-won't-they” energy shared by Ms. Casey and myself.
142 00:13:18,049 --> 00:13:19,050 Oh, yeah?
143 00:13:19,134 --> 00:13:21,303 And to think I wore this nice-ass shirt for her today.
144 00:13:23,471 --> 00:13:25,682 When you picked that shirt, you didn't know she existed.
145 00:13:25,765 --> 00:13:28,101 Well, maybe love transcends severance.
146 00:13:28,184 --> 00:13:30,270 - You think so? - No.
147 00:13:32,898 --> 00:13:34,149 What about you and Mark?
148 00:13:34,232 --> 00:13:35,483 What?
149 00:13:35,567 --> 00:13:38,069 You two enjoy sneaking off the other day?
150 00:13:38,820 --> 00:13:40,196 “Baby goats”?
151 00:13:41,448 --> 00:13:43,283 Why are you saying it like that?
152 00:13:45,535 --> 00:13:49,164 Are you implying that “baby goats” is code for sex with Mark S.?
153 00:13:51,166 --> 00:13:52,709 Wow.
154 00:13:53,293 --> 00:13:56,379 Is “baby goats” code for sex with Mark S.?
155 00:13:56,963 --> 00:13:58,381 No, they were actual goats.
156 00:13:58,465 --> 00:13:59,966 Why would we call it that?
157 00:14:00,675 --> 00:14:02,761 Okay. Yeah, I believe you.
158 00:14:02,844 --> 00:14:03,970 Mark.
159 00:14:05,847 --> 00:14:07,015 You find out what happened?
160 00:14:07,098 --> 00:14:09,142 She's in the break room.
161 00:14:09,226 --> 00:14:11,811 Shit. Is that because of us?
162 00:14:14,272 --> 00:14:17,400 And we're not allowed in the outer hallways anymore till we hit quota,
163 00:14:17,484 --> 00:14:21,154 so no more interdepartmental visits!
164 00:14:23,865 --> 00:14:25,367 Are you serious?
165 00:14:30,705 --> 00:14:31,706 I'm…
166 00:14:33,625 --> 00:14:35,752 I'm sorry, Mark. It's… It's my fault…
167 00:14:37,837 --> 00:14:43,176 That I've been setting a bad example as the senior-most refiner.
168 00:14:48,890 --> 00:14:51,017 Which way did you say it was to O&D?
169 00:15:13,748 --> 00:15:15,375 Milchick!
170 00:15:15,458 --> 00:15:16,543 I'm on it.
171 00:15:50,160 --> 00:15:51,912 This is more people than I've ever seen.
172 00:15:52,579 --> 00:15:53,997 Same.
173 00:15:56,917 --> 00:15:58,376 It's okay.
174 00:15:58,460 --> 00:16:02,339 I know change can be disorienting,
175 00:16:02,923 --> 00:16:04,674 but MDR is here now.
176 00:16:07,719 --> 00:16:09,012 You are welcome here,
177 00:16:09,095 --> 00:16:14,726 much as I hope all of us will be welcome to visit you at your place of endeavors.
178 00:16:14,809 --> 00:16:18,647 Now go on. Surely you must have some questions for them.
179 00:16:24,236 --> 00:16:27,197 So, it's called Macrodata Refinement?
180 00:16:29,574 --> 00:16:31,201 What do you refine?
181 00:16:36,248 --> 00:16:37,415 Is that a watering can?
182 00:16:40,460 --> 00:16:45,215 We think it might be supplies for the executive wing upstairs.
183 00:16:45,298 --> 00:16:49,678 Then again, last week's output had more of an aggressive feel.
184 00:16:49,761 --> 00:16:51,137 The hatchets weren't aggressive.
185 00:16:51,221 --> 00:16:53,181 Hatchets?
186 00:16:54,599 --> 00:16:57,310 We've been trying to figure out how it all fits together.
187 00:16:57,394 --> 00:17:01,314 We found a department the opposite way from here
188 00:17:01,398 --> 00:17:05,193 that's, well, raising baby goats.
189 00:17:06,444 --> 00:17:07,779 Raising baby goats?
190 00:17:12,617 --> 00:17:17,497 There is a lot unknown to us as well, but we keep plugging along.
191 00:17:17,581 --> 00:17:19,248 It's important work, obviously.
192 00:17:19,332 --> 00:17:21,959 Everything we do here is important.
193 00:17:24,254 --> 00:17:27,465 It's important because it actually is or because you're saying it is?
194 00:17:30,093 --> 00:17:33,680 Look, maybe we should work together on this.
195 00:17:35,557 --> 00:17:39,185 Together doing what, exactly?
196 00:17:39,269 --> 00:17:42,355 I don't know. Finding out why there are goats.
197 00:17:42,439 --> 00:17:47,235 Or, you know, finding out how big this place is
198 00:17:47,319 --> 00:17:48,987 or how many of us there are.
199 00:17:54,200 --> 00:17:57,787 I mean, why won't they tell us what we're doing here?
200 00:17:58,747 --> 00:18:00,457 What-What are they so afraid of?
201 00:18:02,208 --> 00:18:06,588 If the Eagan philosophy is illumination above all…
202 00:18:06,671 --> 00:18:08,548 Illumination beyond all.
203 00:18:08,632 --> 00:18:09,674 But yes.
204 00:18:10,425 --> 00:18:12,886 Then why doesn't that include us?
205 00:18:13,595 --> 00:18:18,558 Why are we down here still working in the dark?
206 00:18:25,565 --> 00:18:27,359 That was poetic as shit, man.
207 00:18:27,442 --> 00:18:28,526 Thanks.
208 00:18:31,071 --> 00:18:32,197 Mark is right.
209 00:18:32,822 --> 00:18:34,366 - He is? - He is.
210 00:18:34,449 --> 00:18:40,455 Irving, Kier would want us to feel the warm embrace of knowledge and truth.
211 00:18:40,538 --> 00:18:43,458 That way we could be true partners in his teachings.
212 00:18:44,042 --> 00:18:45,043 Exactly.
213 00:18:46,503 --> 00:18:50,799 I think, as the two department chiefs,
214 00:18:51,591 --> 00:18:55,762 Mark and I should make contact with this goat department, see what they know.
215 00:18:57,514 --> 00:19:01,977 And we can each bring one aide-de-camp.
216 00:19:24,165 --> 00:19:27,252 We're not children, Mr. Milchick. We didn't do anything wrong.
217 00:19:50,692 --> 00:19:55,572 Kier, chosen one, Kier.
218 00:19:56,072 --> 00:20:01,369 Kier, brilliant one, Kier.
219 00:20:01,453 --> 00:20:07,834 Brings the bounty to the plain Through the torment, through the rains.
220 00:20:08,418 --> 00:20:13,131 Progress, knowledge Show no fear.
221 00:20:13,924 --> 00:20:18,678 Kier, chosen one.
222 00:20:18,762 --> 00:20:21,056 Kier.
223 00:20:27,062 --> 00:20:31,566 I trusted you, and you abused that trust.
224 00:20:32,776 --> 00:20:36,029 Your inefficiency and free-range chicken roaming
225 00:20:36,112 --> 00:20:38,907 is ultimately your responsibility.
226 00:20:47,374 --> 00:20:50,126 Escort him to the break room.
227 00:22:02,407 --> 00:22:03,408 I'm sorry.
228 00:22:22,427 --> 00:22:23,845 What happened to your hand?
229 00:22:26,389 --> 00:22:30,227 Apparently, I jammed my hand at work replenishing a watercooler.
230 00:22:30,310 --> 00:22:32,020 Or at least that's what they tell me.
231 00:22:32,103 --> 00:22:33,647 Those jugs are very heavy.
232 00:22:34,272 --> 00:22:35,440 Indeed they are.
233 00:22:35,523 --> 00:22:36,733 Another merlot?
234 00:22:36,816 --> 00:22:37,817 I'm fine, thanks.
235 00:22:38,485 --> 00:22:40,111 I'm good with water, thank you.
236 00:22:42,697 --> 00:22:44,783 Have you seen the princess?
237 00:22:45,659 --> 00:22:47,702 No, not since her birth.
238 00:22:47,786 --> 00:22:49,913 But I did talk on the phone with your sister.
239 00:22:50,413 --> 00:22:52,253 I don't know how much she tells you about her…
240 00:22:52,290 --> 00:22:54,000 - Latching difficulties? - Yes.
241 00:22:54,084 --> 00:22:56,795 I-I'm aware. Maybe too aware. I don't know.
242 00:22:56,878 --> 00:23:00,340 Well, she just wanted the names of some lactation consultants.
243 00:23:01,424 --> 00:23:03,343 Well, it's not something serious, is it?
244 00:23:03,426 --> 00:23:04,886 No. It's very common.
245 00:23:05,512 --> 00:23:07,764 Still, it's probably good to get an expert opinion.
246 00:23:07,847 --> 00:23:09,266 I mean, from someone other than…
247 00:23:09,349 --> 00:23:11,810 - Ricken? Yes. - …Ricken.
248 00:23:13,895 --> 00:23:15,981 Did you ever think about having kids?
249 00:23:18,066 --> 00:23:19,067 With Gemma?
250 00:23:20,527 --> 00:23:21,528 Yes.
251 00:23:27,075 --> 00:23:28,743 Yeah, we tried for a little while.
252 00:23:29,619 --> 00:23:30,954 It wasn't really working.
253 00:23:32,414 --> 00:23:34,666 We talked about adopting at one point, but…
254 00:23:37,085 --> 00:23:41,548 I don't know. Then you think, “Okay, this is the life you've been given.”
255 00:23:42,173 --> 00:23:46,261 And, um, that's another life, and you don't get that one.
256 00:23:46,344 --> 00:23:48,388 “So do something with this.”
257 00:23:50,640 --> 00:23:52,058 That's very healthy.
258 00:23:52,142 --> 00:23:54,769 Well, it's mostly stuff she said.
259 00:23:56,313 --> 00:23:59,691 She was very pragmatic.
260 00:24:00,358 --> 00:24:01,943 Always had a plan B.
261 00:24:02,027 --> 00:24:05,530 You know, one time we were supposed to go on this camping trip and…
262 00:24:05,614 --> 00:24:08,033 Is it weird that I'm talking about her right now?
263 00:24:08,116 --> 00:24:10,994 - I feel like… - No, I think it's also healthy.
264 00:24:11,786 --> 00:24:13,330 Yeah, but we're on a date. I…
265 00:24:14,915 --> 00:24:16,583 I haven't walked out on you yet.
266 00:24:23,465 --> 00:24:28,637 You know, sometimes I think… she'd want me to get off my ass.
267 00:24:29,930 --> 00:24:32,033 And sometimes I think she's not worried about me at all.
268 00:24:32,057 --> 00:24:34,517 She's just pissed that she's dead.
269 00:24:37,896 --> 00:24:39,940 Sorry, I know this doesn't totally make sense.
270 00:24:41,733 --> 00:24:43,068 She's a part of you.
271 00:24:44,110 --> 00:24:46,279 You know? You can't just separate yourself…
272 00:24:46,363 --> 00:24:50,325 - Oh, no, but you can, Alexa. - Oh, shit.
273 00:24:50,408 --> 00:24:52,535 With this exciting new procedure.
274 00:24:52,619 --> 00:24:54,996 - Walked right into that. - Yes, you did.
275 00:25:40,166 --> 00:25:41,376 - Love? - Yeah?
276 00:25:43,420 --> 00:25:44,629 - She's here. - Yeah.
277 00:25:49,676 --> 00:25:52,846 Careful. Watch your step. Right this way.
278 00:25:52,929 --> 00:25:56,349 - Love it. - Okay. My girl. There's my girl.
279 00:25:59,561 --> 00:26:00,854 Okay.
280 00:26:02,772 --> 00:26:04,441 You must be Devon.
281 00:26:04,524 --> 00:26:06,026 Devon, this is Mrs. Selvig.
282 00:26:06,109 --> 00:26:09,279 Hi. Yeah, and you're Mark's neighbor. Thanks so much for meeting with us.
283 00:26:09,362 --> 00:26:11,031 Oh, it's a privilege.
284 00:26:11,114 --> 00:26:13,783 I went giddy when Mark mentioned you were looking for someone.
285 00:26:13,867 --> 00:26:16,745 - So serendipitous. - I know.
286 00:26:16,828 --> 00:26:18,288 The kelp worked, huh?
287 00:26:18,955 --> 00:26:21,583 And this must be little Eleanor.
288 00:26:21,666 --> 00:26:23,585 Hello, little Eleanor.
289 00:26:26,338 --> 00:26:28,632 - You had a vaginal birth, yes? - Oh, yeah.
290 00:26:28,715 --> 00:26:30,675 We should talk about different nursing positions.
291 00:26:30,759 --> 00:26:32,302 Oh, and I brought you this.
292 00:26:33,386 --> 00:26:36,014 Shea butter salve for your nipples.
293 00:26:36,097 --> 00:26:37,098 It's on the house.
294 00:26:37,599 --> 00:26:39,559 - We are talking to a few candidates. - Of course.
295 00:26:39,643 --> 00:26:41,311 Oh, here we go.
296 00:26:41,394 --> 00:26:42,979 - Sorry. Sorry. - Yeah.
297 00:26:43,063 --> 00:26:47,484 Oh, no, don't be sorry. That's what babies do.
298 00:26:47,567 --> 00:26:48,902 May I?
299 00:26:48,985 --> 00:26:49,986 Yeah, yeah.
300 00:26:52,280 --> 00:26:54,199 Darling.
301 00:26:54,282 --> 00:26:56,993 There, there, there. Okay.
302 00:27:25,188 --> 00:27:27,232 …seventy hundred one,
303 00:27:27,899 --> 00:27:30,026 seventy hundred two,
304 00:27:30,652 --> 00:27:32,988 seventy hundred forty-three,
305 00:27:33,780 --> 00:27:36,783 seventy hundred forty-six,
306 00:27:36,866 --> 00:27:40,328 seventy hundred forty-eight…
307 00:27:42,122 --> 00:27:43,164 Dylan.
308 00:27:45,250 --> 00:27:47,836 I've awoken you at home. I need to know where you put it.
309 00:27:48,879 --> 00:27:50,005 Where I put what?
310 00:27:50,088 --> 00:27:51,840 The ideographic card you took from O&D.
311 00:27:51,923 --> 00:27:53,675 I saw the footage of you taking it.
312 00:27:53,758 --> 00:27:55,886 Did you smuggle it out? Is it here?
313 00:27:55,969 --> 00:27:57,512 Holy shit, is this my house?
314 00:27:57,596 --> 00:28:00,932 Dylan, listen. You have no idea how sensitive this information is.
315 00:28:02,017 --> 00:28:04,352 If someone paid you to smuggle out that card…
316 00:28:04,436 --> 00:28:06,479 No, no. I just… I put it in the bathroom.
317 00:28:06,563 --> 00:28:08,189 Second stall, behind the toilet.
318 00:28:08,273 --> 00:28:09,316 Thank you.
319 00:28:09,399 --> 00:28:10,650 I didn't even know what it was.
320 00:28:10,734 --> 00:28:12,402 - That's fine too. - Daddy.
321 00:28:13,069 --> 00:28:14,070 Daddy.
322 00:28:14,696 --> 00:28:16,323 Wh… What the fuck?
323 00:28:16,406 --> 00:28:19,993 We told you to count to a thousand and wait outside.
324 00:28:20,076 --> 00:28:21,244 Is that my kid?
325 00:28:22,454 --> 00:28:23,455 End it.
326 00:28:29,377 --> 00:28:30,378 Daddy.
327 00:28:35,926 --> 00:28:36,927 We good here?
328 00:28:37,761 --> 00:28:38,762 We're good.
329 00:28:48,438 --> 00:28:51,483 So, should we…
330 00:28:52,067 --> 00:28:53,652 We should probably call our cars.
331 00:28:55,862 --> 00:28:56,863 Yeah.
332 00:29:02,494 --> 00:29:03,495 Oh, wow.
333 00:29:06,289 --> 00:29:07,499 That's June.
334 00:29:09,084 --> 00:29:12,170 Hey, this is tonight. Like, right now.
335 00:29:13,004 --> 00:29:15,799 Should… Should we go to this, maybe?
336 00:29:16,633 --> 00:29:17,634 What is it?
337 00:29:18,468 --> 00:29:21,930 Well, it's this band. I… I kind of know one of them.
338 00:29:23,557 --> 00:29:25,016 If it's lame, we'll leave.
339 00:29:25,517 --> 00:29:27,602 You mean if it isn't as cool as we are.
340 00:29:29,354 --> 00:29:30,355 Exactly.
341 00:29:40,699 --> 00:29:44,119 I am feeling very old right now.
342 00:29:44,202 --> 00:29:47,038 No, you totally fit in. Don't worry about it.
343 00:29:56,464 --> 00:29:59,342 Hi. Two beers, please.
344 00:30:04,014 --> 00:30:05,015 Hello.
345 00:30:06,558 --> 00:30:07,559 Thank you.
346 00:30:11,146 --> 00:30:16,401 Hi. Who's doing sound in this alleyway tonight? It's terrible.
347 00:30:16,484 --> 00:30:18,278 All right, let's get this over with.
348 00:30:30,373 --> 00:30:32,792 Summer rain As I work these days
349 00:30:32,876 --> 00:30:35,837 I feel a callus on my heart 'Cause every day's the same.
350 00:30:35,921 --> 00:30:38,381 Broken heart, broken spirit.
351 00:30:39,090 --> 00:30:41,218 Skylark's fires smash a window…
352 00:30:43,511 --> 00:30:44,596 No filming, you fuck.
353 00:30:44,679 --> 00:30:45,722 Sure, thank you.
354 00:30:45,805 --> 00:30:50,602 You can make this all come true Build a sky in my eye that perfect blue
355 00:30:50,685 --> 00:30:53,188 I hate you, Lumon You took my first love.
356 00:30:53,271 --> 00:30:56,024 Fuck you, Lumon, it's never enough.
357 00:30:56,107 --> 00:30:59,736 You think that you can fight me You are wrong to even try me.
358 00:31:00,737 --> 00:31:02,364 Fuck you, Lumon!
359 00:31:03,281 --> 00:31:04,699 I hate you, Lumon!
360 00:31:06,493 --> 00:31:08,036 Fuck you, Lumon!
361 00:31:13,875 --> 00:31:16,586 Fuck you, Lumon You took my first love
362 00:31:16,670 --> 00:31:19,506 I hate you, Lumon It's never enough.
363 00:31:19,589 --> 00:31:20,715 Fuck you, Lumon.
364 00:31:22,300 --> 00:31:24,135 I hate you, Lumon!
365 00:31:25,428 --> 00:31:27,472 Fuck you, Lumon!
366 00:31:27,556 --> 00:31:29,558 I hate you, Lumon!
367 00:31:29,641 --> 00:31:32,310 What's happening? This is depraved.
368 00:31:32,978 --> 00:31:33,979 Hi.
369 00:31:34,938 --> 00:31:36,690 Hey, I'm…
370 00:31:36,773 --> 00:31:38,984 - The guy from work. - Yeah.
371 00:31:41,486 --> 00:31:43,905 How are you holding up?
372 00:31:49,786 --> 00:31:51,997 Sorry. This is my friend, Alexa.
373 00:31:52,080 --> 00:31:53,748 This is June.
374 00:31:53,832 --> 00:31:56,084 - Hey. You guys are really good. - Yeah.
375 00:31:56,167 --> 00:31:58,920 Are we? I'm pretty sure we suck.
376 00:31:59,004 --> 00:32:00,714 Well, that last song was great.
377 00:32:02,090 --> 00:32:04,134 - Write what you know, right? - Yeah.
378 00:32:06,636 --> 00:32:08,471 Your dad would've really liked it, I bet.
379 00:32:09,556 --> 00:32:10,974 - Really? - Yeah.
380 00:32:11,850 --> 00:32:13,643 How the fuck would you even know that?
381 00:32:13,727 --> 00:32:16,313 Hey, fuck you, man.
382 00:32:19,232 --> 00:32:20,901 I think we're gonna take off.
383 00:32:21,526 --> 00:32:22,611 Yeah.
384 00:32:31,745 --> 00:32:32,996 So…
385 00:32:35,415 --> 00:32:39,711 She's the daughter of someone I worked with.
386 00:32:40,212 --> 00:32:42,255 He died.
387 00:32:42,339 --> 00:32:47,135 And it's… It's been difficult to piece toge…
388 00:33:07,155 --> 00:33:08,156 Harmony.
389 00:33:09,199 --> 00:33:10,283 Did you find her?
390 00:33:10,367 --> 00:33:13,370 I got a tip from a campus cop at Ganz College.
391 00:33:13,453 --> 00:33:15,956 She… What the fuck are you wearing?
392 00:33:17,666 --> 00:33:20,502 I was doing some private research.
393 00:33:21,336 --> 00:33:22,963 What's that a euphemism for?
394 00:33:24,589 --> 00:33:26,091 Doug, I've had a day.
395 00:33:27,133 --> 00:33:29,511 And I'm still trying to figure out
396 00:33:29,594 --> 00:33:33,848 what part of this conversation couldn't have happened on the phone.
397 00:33:34,432 --> 00:33:37,310 Someone's holed up in one of Ganz's old lab buildings.
398 00:33:37,394 --> 00:33:39,729 The dean's told security to look the other way.
399 00:33:40,564 --> 00:33:42,440 Probably is Reghabi.
400 00:33:42,524 --> 00:33:43,775 It is her.
401 00:33:44,818 --> 00:33:46,278 Wanna come with me and find out?
402 00:33:47,279 --> 00:33:49,322 No, I do not.
403 00:33:50,073 --> 00:33:51,700 Let me know when you have her.
404 00:33:52,826 --> 00:33:55,287 Oh, maintenance is installing tonight.
405 00:33:55,370 --> 00:33:56,788 I think it's a good call.
406 00:33:59,249 --> 00:34:02,544 So, you're like a nurse or something?
407 00:35:16,660 --> 00:35:17,661 Hello?
408 00:35:18,912 --> 00:35:20,121 Who is this?
409 00:35:26,670 --> 00:35:28,046 A friend of Petey's.
410 00:35:35,554 --> 00:35:39,724 Hello? Are… Are you there?
411 00:35:41,685 --> 00:35:42,936 Is this Mark Scout?
412 00:35:48,984 --> 00:35:50,819 What did he tell you before he died?
413 00:35:52,487 --> 00:35:53,822 Nothing.
414 00:35:53,905 --> 00:35:55,407 I just…
415 00:35:57,075 --> 00:35:59,035 I-I-I… I wanna…
416 00:36:01,621 --> 00:36:03,123 I wanna understand.
417 00:36:06,835 --> 00:36:08,086 Can you meet me now?
418 00:38:08,748 --> 00:38:09,874 Are you alone?
419 00:38:16,548 --> 00:38:18,049 Yeah, it's just me.
420 00:38:22,721 --> 00:38:24,639 I used to teach at this school.
421 00:38:24,723 --> 00:38:25,724 I know.
422 00:38:29,936 --> 00:38:30,937 Who are you?
423 00:38:36,318 --> 00:38:37,319 Come with me.